هایکو

هایکو

An old silent pond...

A frog jumps into the pond,

splash! Silence again.

 

by Basho: 1644-1694

آبگیر آرام پیر

غوکی درون آبگیر جهید

شتلک! آرامشی دوباره.

معرفی کتاب

در وبگردی های چند روز پیش، در جستجوی کتاب فرهنگ ریشه شناسی زبان پهلوی نایبرگ بودم که به فرهنگ ریشه شناسی زبان پهلوی و دیگر زبان های هند و اروپایی برخوردم. کتاب نوشته ی علی نورایی نامی است که به شیوه ی خود! به ریشه شناسی 4700 واژه ی فارسی، 3300 واژه ی انگلیسی و دیگر زبان ها پرداخته است. از علی نورایی نتوانستم اثر دیگر و یا سابقه ی کاری و علمی بیابم. ظاهراً فقط نسخه ی الکترونیکی آن در دسترس است. برای دریافت کتاب کلیک کنید.


نجواهای همیشگی

سید علی صالحی:

<< سلام!
حال همه‌ی ما خوب است
ملالی نیست جز گم شدنِ گاه به گاهِ خیالی دور،
که مردم به آن شادمانیِ بی‌سبب می‌گویند
با این همه عمری اگر باقی بود
طوری از کنارِ زندگی می‌گذرم
که نه زانویِ آهویِ بی‌جفت بلرزد و
نه این دلِ ناماندگارِ بی‌درمان!


تا یادم نرفته است بنویسم
حوالیِ خوابهای ما سالِ پربارانی بود
می‌دانم همیشه حیاط آنجا پر از هوای تازه‌ی باز نیامدن است
اما تو لااقل، حتی هر وهله، گاهی، هر از گاهی
ببین انعکاس تبسم رویا
شبیه شمایل شقایق نیست!
راستی خبرت بدهم

..........>>

دکلمه زیبای خسرو شکیبایی حال همه ما خوب است اما تو باور نکن. کلیک کنید.

نمایشگاه کتاب تهران و جیره ی کتاب

چند سالی است که نمایشگاه کتاب شور و ذوقی برای حضور در آن ایجاد نمی کند. هزینه ها آنقدر زیاد گشته که امسال نیز عطایش را به لقایش بخشیدیم. اما به لطف دوستی برخی از کتاب هایی که نشان کرده بودیم به دستم رسید. با سپاس از زحمات و حوصله اش.

- سینما به روایت اسلاوی ژیژیک، ترجمه ی سعید نوری. نشر روزبهان.

گرچه ما را با سلیقه و انتخاب یکی از نظریه پردازان معاصر آشنا می کند، اما دلیل و رویه ی انتخاب فیلم ها مشخص نیست. پیش از این کتابی بدین شکل به نام: فلسفه به روایت سینما اثر کریستوفر فالزن و ترجمه ی ناصرالدین علی تقویان، انتشارات قصیده سرا، خوانده بودم. کتابی نظام مند که خواندن آن را به علاقه مندان سینما و فلسفه توصیه می کنم.

 

- داستان شور انگیز بازگان وندیکی، ویلیام شکسپیر، ترجمه ی ابوالقاسم خان ناصر الملک، انتشارات نیلوفر.1387

داستان شور انگیز بازگان وندیکی یا نمایشنامه ی تاجر ونیزی پیش از این بارها و ترحمه گشته بود.این نخستین بار است که ترجمه ی فارسی تاجر ونیزی به قلم ابوالقاسم ناصر الملک منتشر می شود. این ترجمه در واقع در سال 1296 شمسی ( 1917 میلادی ) در پاریس به پایان رسید. و اکنون به همت نوی ایشان، دکتر فریدون علا در اختیار فارسی زبانان قرار می گیرد. نثر کتاب بسیار روان و خواندنی است. از دیگر ویژگی های کتاب متن دو ربانه ی آن است.



- هملت. ویلیام شکسپیر. ترجمه ی مسعود فرزاد. شرکت انتشارات علمی فرهنگی.1389

ترجمه ی مسعود فرزاد از قدیمی تربن ترجمه های هملت است.



- پژوهشی در صوت شناسی فارسی جدید. دکتر جلیل توحید. ترجمه ی لطف الله یار محمدی و محمد رضا پرهیزگار. انتشارات سمت. 1389

دکتر یار محمدی در مقدمه ی کتاب تحت عنوان یاد آر ز شمع مرده یاد آر، چگونگی آشنایی خود با مرحوم دکتر جلیل توحیدی را به زیبایی شرح داده است. آوا شناس ایرانی درس خوانده ی آلمان که ناگاه در جوانی پیش از چاپ کتابش در می گذرد. این کتاب از نخستین کتاب هایی است که به شیوه ی علمی صوت شناسی زبان فارسی را تحلیل می کند. کتاب با تاخیری سی و چند ساله به زبان پارسی برگردانده می شود.


 - در آمدی بر زبان شناسی شناختی. محمد راسخ مهند. سمت. 1389

 زبان شناسی شناختی از مباحثی است که آن چنان که بایسته است در مجامع علمی و دانشگاهی ایران شناخته نشده است. کتاب مقدمه ای است برای علاقه مندان و دانشجویان زبان شناسی.



 - تجربه تهران. حرفه هنرمند شماره 36 . نشریه ی هنرهای تصویری. بهار 1390.

نشریه ی حرفه هنرمند از نشریات متفاوت و پیشروی است که در هر شماره به مبحثی خاص می پردازد. در آخرین شماره که به تهران اختصاص یافته، تهران را از زوایای متفاوت بررسی می کند. درباره تهران کتاب های زیادی  توسط شاعرانی چون  سپانلو تا محققینی همچون جلال ستاری نوشته شده است. تجربه تهران شما را به  درون هویت این کلان شهر می کشاند.


 

 

- جیره ی کتاب:

 دو کتاب زیر را سایت جیره کتاب  فرستاده است. توصیه می کنم که حتماً عضو سایت کتاب جیره ی کتاب شوید. زیبایی جیره کتاب این است که تا بسته را باز نکرده اید نمی دانید که چه کتابی در انتظار شماست. ( سایت جیره کتاب )

 - سه شنبه ها با موری. میچ آلبوم. ماندانا قهرمان. نشر قطره. چاپ نهم. 1389.

  (( کتابی جذاب در مورد عشق مردی به مرشد خویش، صداقتی ماندگار در خدمت بالندگی افراد بشر.)) رابرت بلای، نویسنده.

 (( فرزانگی و شفافیت، با زیبایی هر چه تمام تر در این کتاب به رشته ی تحریر در آمده و سادگی را علی رغم پیچیدگی های زندگی، عاشقانه انتقال داده است.))  ام. اسکات نویسنده ی جاده ی کم گذر.

 بر اساس کتاب سه شنبه ها با موری، در سال 1999 فیلمی سینمایی با همین عنوان به کارگردانی میک جکسون ساخته شده است، که با استقبال خوبی چه از نظر گیشه و منتقدان  روبرو گردید.


این فیلم با اندک ( بسیار اندک) جرح و تعدیل از سیمای جمهوری اسلامی نیز پخش گردیده است.



 - زندگی کوتاه است. یاستین گودر. ترجمه ی مهرداد بازیاری. نشر هرمس. چاپ سوم 1389.

 یوستین گودر به لطف ترجمه های خوبی که از اولین کتاب وی : دنیای سوفی گردید، در ایران بسیار شناخته شده است. یاستین گودر معلمی نروژی است که بیشتر آثارش به زبان های زنده ی دنیا ترجمه گردیده. همین بس که دنیای سوفی تاکنون میلیون ها نسخه چاپ شده است.



قاب های خالی

مبارزی که اسطوره شد. اگر هنوز نوستالوژی وی را دارید، فیلم CHE  را از دست ندهید.